تبلیغات
♫ music ♫ - side to side - ariana grande ft. niki minaj

side to side - ariana grande ft. niki minaj

دوشنبه 8 خرداد 1396 02:35 ب.ظ

پری وینکسی : Armita
سلامـــ خوبید؟!

آهنگ ساید تو ساید آریانا گرندهـ رو آوردمـ

اگهـ تصویریشو بذارمــ کل وب فیلتر میشهـ :|

پس اگه خواستید ببینید برید یوتیوب خودتون دان کنید...

واسه متن و دانلود MP3 آهنگ برید ادامهــــــ


دانلود Mp3


من تمام شب اینجا (کنار تو) بودم، آریانا

 

I've been here all day, Nicki Minaj

من تمام روز اینجا بودم، نیکی میناژ

 

And boy, got me walking side to side

و عزیزم، شونه به شونه هم قدم زدیم

 

Let them h*es know

بذار اون عوضی ها بدونن

 

Ariana Grande

I'm talking to ya

من دارم باهات حرف میزنم

 

See you standing over there with your body

تو رو میبینم که اونجا ایستادی

 

Feeling like I wanna rock with your body

حس میکنم که دلم میخوام باهات برقصم

 

(rock with معنی خاک بر سری هم داره)

 

And we don't gotta think about nothing, about nothing

و نیازی نیست (نباید) که به چیزی فکر کنیم

 

I'm coming at ya

من به سمت تو میام

 

Cause I know you got a bad reputation

چون میدونم که تو یه وجهه ی بدی داری

 

Doesn't matter, cause you give me temptation

چیز مهمی نیست چون من رو وسوسه میکنی

 

(bad reputation به کسی میگن که مشهور شده ولی بیشتر

به خاطر کارهای بدی که انجام داده، give temptation یه

جوارایی هم معنی turn me on هست یعنی تحریک کردن

پس خواننده میگه براش مهم نیست که پسره بد نام هست همین

اون رو تحریک کنه و ازش خوشش میاد براش کافی هست)

 

And we don't gotta think about nothing, about nothing

و نیازی نیست (نباید) که به چیزی فکر کنیم

 

These friends keep talking way too much

دوستام خیلی زیاد با من حرف میزنن

 

(very much یعنی خیلی زیاد

too much یعنی خیلی خیلی زیاد

way too much یعنی خیلی خیلی خیلی زیاد)

 

Saying I should give you up

میگن که باید ترکت کنم (بی خیالت بشم)

 

Can't hear them, no, cause I

صداشون رو نمیشنوم (توجهی به حرفاشون نمیکنم) چون من..

 

شروع کورس

Ariana Grande

I've been here all night, I've been here all day

من تمام شب اینجا بودم، من تمام روز اینجا بودم

 

And boy, got me walking side to side

و عزیزم، شونه به شونه هم قدم زدیم

 

I've been here all night, I've been here all day

من تمام شب اینجا بودم، من تمام روز اینجا بودم

 

And boy, got me walking side to side, side to side

و عزیزم، شونه به شونه هم قدم زدیم

پایان کورس

 

Ariana Grande

Been tryna hide it

سعی می کنیم که مخفی ش کنیم

 

(به دوستام نمی گم که با هم رابطه داریم)

 

Baby, what's it gonna hurt if they don't know?

عزیزم، چه اذیتی میکنه اگه که اونا ندونن؟

 

(وقتی که اونا ندون ما با هم هستیم چه مشکلی ممکنه پیش بیاد؟)

 

Making everybody think that we solo

کاری میکنیم بقیه فکر کنن ما تنها (سینگل) هستیم

 

(solo یعنی alone)

 

Just as long as you know you got me, you got me

و تا وقتی که تو میدونی من رو داری

 

And boy I got ya

و عزیم من تو رو دارم

 

(تا وقتی که همدیگه رو داریم مشکلی پیش نمیاد)

 

Cause tonight I'm making deals with the devil

چون امشب دارم با شیطان معامله میکنم

 

(یا شیطان معامله کردن یعنی کسی که به خاطر رسیدن به هدفش

هر کاری بدی انجام بده و از هر کسی کمک بگیره ولی اینجا بیشتر

منظورش اینه که امشب میخواد به خواسته های دل و هوس تن بده)

 

And I know it's gonna get me in trouble

و میدونم که برام دردسر درست میشه

 

Just as long as you know you got me

تا وقتی که تو میدونی من رو داری

 

These friends keep talking way too much

این دوستام خیلی زیاد حرف میزنن

 

Saying I should give you up

میگن که باید ترکت کنم (بی خیالت بشم)

 

Can't hear them, no, cause I

صداشون رو نمیشنوم چون من..

 

تکرار کورس

 

Nicki Minaj

This the new style with the fresh type of flow

این یه سبک جدید با یه جریان تازه هست

 

(flow همون وزن و قافیه ترانه هست)

 

Wrist icicle, r*de dick, bicycle

(غیر قابل ترجمه)

 

Come true, get you this type of blow

(غیر قابل ترجمه)

 

If you wanna Minaj, I got a tricycle

(غیر قابل ترجمه)

 

(این سه قسمت معانی و بازی با کلمات جالبی دارن

ولی متاسفانه امکان ترجمه هاشون وجود نداره)

 

All these b**ches, flows is my mini-me

همه این عوضی ها جریانشون "کوچک من" هست

 

(mini-me به چیزی میگن که شبیه یه چیز دیگه ای باشه

ولی در ابعاد کوچک تر یا مثلا به کسی میگن که شبیه یه

نفر دیگه باشه ولی جوون تر. flow هم که همون معنی

ترانه رپ رو میگه بهتون گفتم پس منظور نیکی اینه که

بقیه خواننده ها سعی میکنن که کار های اون رو یا همون

flows هاش رو تقلید کنن ولی یه تقلید کوچیک و ضعیف)

 

Body smoking, so they call me Young Nicki Chimney

بدن دودی، به همین خاطر اونها من رو نیکی جوان دودکش صدا میکنن

 

(بازی با کلمات داره بین smoking و chimney در

واقع معنی اصلی smoking اینجا یعنی دختر جذاب)

 

Rappers in their feelings cause they feeling me

رپرها توی احساس شون هستن (با اهنگ من حس میگیرن) چون من رو حس میکنن

 

(in their feeling یعنی احساسی یا عاطفی داره میگه که رپر های

دیگه واقعا و از ته دل آهنگ هاش رو دوست دارن و روشون تاثیر

میذاره ولی دلشون نمی خواد این رو به زبون بیارن)

 

I give zero fucks and I got zero chill in me

من به هیچی اهمیت نمیدم و اصلا برام مهم نیست

 

(هم give zero f**k و هم get zero chill هر دو یه معنی دارن)

 

Kissing me, copped the blue box that say Tiffany

منو میبوسی برام یه جعبه آبی رنگ به اسم تیفانی میخری

 

(جعبه ابی رنگ معروف رو میگه که معمولا هدیه گرون قیمت

رو توش میذارن که مال شرکت تیفانی هست نکته دیگه اینکه

Copped ایجا معنی خرید کردن یا هدیه دادن رو میده)

 

Curry with the shot, just tell em to call me Stephanie

کری با شات (پرتاب) هاش، بهشون بگو من رو استفانی صدا کنن

 

(با توجه به اینکه از shot استفاده کرده احتمالا منظورش

Steph curry بازیکن بسکتبال هست که به خاطر پرتاب

های سه امتیازی ش معروف هست و نیکی دوست داره که

با اون مقایسه بشه، Stephanie هم اسم مونث از Steph

هست مثل سعید و سعیده که توی اسامی ما نیز هست پس

یعنی اینکه من مثل Steph هستم ولی از نوع دخترونه ش)

 

Gun pop and I make my gum pop

شلیک گلوله و بعدش ادامس م رو باد میکنم

 

(Gun pop یعنی کسایی که نیکی رو نمی خوان رو نابود میکنه

Gum pop یعنی اینکه بعد از اینکه اونها رو نابود کرد شروع

میکنه به ادامس جویدن و اصلا به روی خودش نمیاره)

 

I'm the queen of rap, young Ariana run pop

من ملکه رپ هستم و آریانا جوان موسیقی پاپ رو اداره میکنه

 

(منظورش اینه که من ملکه رپ هستم و اریانا ملکه پاپ)

 

Ariana Grande

These friends keep talking way too much

این دوستام خیلی زیاد حرف میزنن

 

Saying I should give you up

میگن که باید ترکت کنم (بی خیالت بشم)

 

Can't hear them, no, cause I

صداشون رو نمیشنوم (توجهی به حرفاشون نمیکنم) چون من..




کامنتا : comment
آخرین رسیدگی: دوشنبه 8 خرداد 1396 02:36 ب.ظ



بقیه مطالب وینکسی